Euro-Lingua Magyarország
Minőségi nyelvi szolgáltatások
Fordítás vagy tolmácsolás?
Miért az Euro-Lingua Magyarország?
Referenciáink
Fordítás vagy tolmácsolás?

Az általános köznyelvi értelmezéssel ellentétben, mely a fordítási és a tolmácsolási folyamatot nem különbözteti meg, a fordítás minden esetben írásbeli tevékenység. A (szak)fordító a forrásnyelven adott összefüggő szöveg, vagy annak egyes részeinek tartalmát ülteti át írott formában a célnyelvre, annak megfelelő szakmai szóhasználati, pontos nyelvtani és stilisztikai szabályainak figyelembe vételével. Ezért a fordítási folyamat a forrásnyelv megfelelő ismerete mellett a célnyelv annál is alaposabb szóhasználati, nyelvtani és stilisztikai ismeretére épül.

 

Az élet minden területén szükség van fordításra, de kizárólag jó fordításra. A nem megfelelő gondossággal elkészített fordítás sokszor többet árt, mint használ, hiszen ”A szó elszáll, az írás megmarad.” Elképzelhető, hogy partnerünkben egyetlen emlék marad rólunk – pl. egy nyelvtani hibákkal teletűzdelt önéletrajz, mellyel egy külföldi cég állásajánlatát szerettük volna megnyerni. De egy ilyen levéllel valószínűleg még a várakozók listájára sem kerülünk fel.

 

Valamikor, valamilyen nyelven, valamely témában a kitűzött céltól függően mindenkinek szüksége lehet egy jó fordításra, vagy legalább a már rendelkezésre álló fordítás lektorálására, esetleg annak javítására. Mind magán-, mind szakmai életében, mind hivatalos, jogi ügyeivel kapcsolatos ügyintézése, de még kedvenc elfoglaltságának űzése közben is szüksége lehet fordítóra, lektorra vagy korrektorra, bármely korosztályhoz is tartozik.

 

Külföldön szeretne Ön vagy gyermeke továbbtanulni, vagy állást szeretne megpályázni egy jól menő külföldi érdekeltségű cégnél, s gondot okoz a pályázati anyag összeállítása idegen nyelven?

Szeretné elkápráztatni főnökét azzal, hogy naprakész az idegen nyelven megjelent szakirodalom ismeretében? Esetleg szakmai cikket vagy tanulmányt írt, melyet szeretne eljuttatni egy külföldi kiadóhoz, de nincs megfelelő szókincse annak lefordításához, vagy elfelejtette már az iskolában tanult nyelvtani szabályokat?

Külföldön vásárolt ingatlant, vagy eladta ingatlanát, gépjárművét, esetleg más értékes ingóságát magyarul nem beszélő személynek, külföldi cégnek? Szeretné az adás-vételi szerződést profi módon lefordíttatni idegen nyelvre, vagy szeretné áttanulmányozni az idegen nyelven előkészített szerződés-tervezetet, hogy tisztában legyen a szerződés legapróbb részletével is, mielőtt azt aláírja?

Kedvenc honlapjainak böngészése közben érdekes cikket talált kedvenc autómárkájáról, de csak nagy vonalakban érti annak információit?

Új programozható elektromos berendezést vásárolt, de nincs hozzá magyar nyelvű használati utasítás, vagy ami van, nem érthető?

 

Ha Ön vagy üzleti partnere nem beszél magyarul, és fenti problémái a magyar nyelvvel kapcsolatosak, akkor is segítünk!


 


·        Tekintse meg referenciáinkat!

·        Ismerje meg díjainkat és hogy milyen kedvezményben részesülhet.

·        Hivatalos megrendeléséhez nyomtassa ki, majd juttassa el hozzánk Fordítási megrendelőlapunkat vagy Tolmácsolási megrendelőlapunkat!

·        Tekintse meg és akár nyomtassa ki Átalános szerződési feltételeinket.

·        Kérjen ajánlatot online az Ajánlatkérés, megrendelés menüpontra kattintva!

·        Ne feledje, regisztrált felhasználóink részére 5% kedvezményt biztosítunk minden megrendelés díjából. Regisztrációhoz kattintson ide.

·        Forduljon hozzánk bizalommal a Kapcsolat menüben megadott elérhetőségek bármelyikén!


 

Euro-Lingua Magyarország Kft.

Fordító-, Tolmácsiroda és Nyelviskola | 7400 Kaposvár, Füredi utca 72.

Telefon: +36-82-312-066, +36-21-25-25-225 | Fax: +36-30-614-82-06 | Mobil: +36-30-268-73-21

Webcím: http://www.euro-lingua.hu | E-mail: info@euro-lingua.hu | Skype: euro-lingua

Adószám: 14478246-2-14 | Cégjegyzékszám: 14-09-308496



MagunkrólSzolgáltatásainkDíjszabás, feltételekAjánlatkérés, megrendelésRegisztrációKapcsolat